List 14 phiên dịch viên học ngành gì tốt nhất bạn nên biết

Bài này Luce sẽ giúp các bạn tìm hiểu thông tin và kiến thức về phiên dịch viên học ngành gì hay nhất được tổng hợp bởi Luce, đừng quên chia sẻ bài viết thú vị này nhé!

1. Muốn làm phiên dịch viên học ngành gì?

1.1. Bạn biết thông tin gì về phiên dịch viên?

Muốn làm được phiên dịch viên thì trước tiên bạn phải hiểu phiên dịch là gì. Phiên dịch được hiểu đơn giản là sự chuyển ngữ, một câu văn hoặc là một văn bản bất kỳ từ ngôn ngữ này qua ngôn ngữ khác tuy nhiên không làm thay đổi ý nghĩa. Một phiên dịch viên sẽ có cơ hội đi khắp nơi trên thế giới, tiếp xúc gặp gỡ nhiều người và thường xuyên tham gia vào các hoạt động khác về xã hội, chính trị hay văn hóa.

Vậy học ngành gì để có thể trở thành một phiên dịch viên? Bao gồm hai hình thức về phiên dịch viên đó là dịch đuổi và dịch ca – bin trong các buổi hội nghị, hội thảo. Dịch cabin là người thực hiện công việc và nhiệm vụ trong phòng cách âm qua micro. Đồng thời diễn giả sẽ được làm việc cùng. Còn đối với với dịch đuổi thì người phiên dịch sẽ tiến hành công việc sau một đoạn, một câu nói của người mà bạn tiến hành công việc sau khi đã kết thúc. Cho dù làm phiên dịch ở hình thức nào thì cũng cần tiến hành được một quy trình cơ bản đó là hiểu rõ về ngôn ngữ cũng như phân tích chính xác theo ngôn ngữ văn hóa rồi mới diên đạt thành mục tiêu trong ngôn ngữ.

1.2. Học ngành nào, trường nào để làm phiên dịch viên?

Có rất nhiều trường cao đẳng và đại học trên toàn quốc tuyển sinh về ngành phiên bao gồm các thứ tiếng như tiếng Đức, tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Nga, Tiếng Nhật, tiếng Pháp,.. tùy thuộc vào mỗi ngôn ngữ mà những trường đại học, cao đẳng sẽ đều xét tuyển theo những tổ hợp môn và điểm xét tuyển không hề giống nhau.

1.2.1. Tổ hợp môn để xét tuyển

Đối với ngôn ngữ anh sẽ bao gồm các khối như khối A01 có toán, lý anh

– Khối D01 có môn toán, văn, anh.

– Khối D09 Có môn toán, sử anh.

– Khối D010 có môn toán, địa, anh.

– Khối D014 có môn văn, sử anh.

– Khối D015 có môn văn, địa, anh.

Đối với ngôn ngữ Trung bao gồm:

– Khối A01 có môn toán, lý, anh.

– Khối C00 có môn văn, sử, địa.

– Khối D01 có môn toán, văn, anh.

– Khối D04 có môn toán, văn, tiếng Trung.

– Khối D15 có môn Văn, địa, anh.

– Đối với ngôn ngữ Nhật bao gồm:

– Khối A01 có môn toán, lý anh.

– Khối D01 có môn toán, văn, anh.

– Khối D06 có môn toán, văn, tiếng Nhật.

– Khối D014 có môn văn, sử anh.

– Khối D015 có môn văn, địa, anh.

Đối với ngôn ngữ Hàn bao gồm:

– Khối A01 có môn toán, lý, anh.

– Khối C00 có môn văn, sử, địa.

– Khối D01 có môn toán, văn, anh.

– Khối D014 có môn văn, sử anh.

– Khối D15 có môn Văn, địa, anh.

– Khối D78 có môn văn, khoa học xã hội, tiếng Anh.

– Khối D90 có môn toán, khoa học xã hội, tiếng Anh.

Đối với ngôn ngữ Nga bao gồm:

– Khối D01 có môn toán, văn, anh.

– Khối D02 có môn toán, văn, tiếng Nga.

Đối với ngôn ngữ Pháp bao gồm:

– Khối A01 có môn toán, lý, anh.

– Khối D01 có môn toán, văn, anh.

– Khối D03 có môn toán, văn, tiếng Pháp.

Đối với ngôn ngữ Đức bao gồm

– Khối D01 có môn toán, văn, anh.

– Khối D05 có môn toán, văn, tiếng Đức.

– Khối D78 có môn văn, khoa học xã hội, tiếng Anh.

– Khối D90 có môn toán, khoa học xã hội, tiếng Anh.

1.2.2. Các trường đào tạo ngành phiên dịch có điểm trúng tuyển bao nhiêu?

Đối với đại học Ngoại Thương Hà Nội:

– Ngôn ngữ Anh có điểm chuẩn 27 điểm dành cho khối D01.

– Ngôn ngữ Nhật có điểm chuẩn 27 điểm dành cho khối D01 và 25,5 điểm dành cho khối D06.

Ngôn ngữ Trung có điểm chuẩn 26,75 điểm dành cho khối D01 và 25,25 điểm dành cho khối D04.

– Ngôn ngữ Pháp có điểm chuẩn 24,25 điểm dành cho khối D03.

Đối với điểm chuẩn của trường đại học ngoại ngữ, đại học quốc gia Hà Nội.

– Ngôn ngữ Anh có điểm chuẩn 35,25 dành cho khối D01, D78 và D90 trong đó ngoại ngữ x2.

– Ngôn ngữ Nga có điểm chuẩn 30,5 dành cho khối D01, D02, D28, D90 trong đó ngoại ngữ x2.

– Ngôn ngữ Trung có điểm chuẩn 34,5 dành cho khối D01, D04, D78, D90 trong đó ngoại ngữ x2.

– Ngôn ngữ Đức có điểm chuẩn 32,5 dành cho khối D01, D05, D78, D90 trong đó ngoại ngữ x2.

– Ngôn ngữ Hàn có điểm chuẩn 35,5 dành cho khối D01, D78, D90 trong đó ngoại ngữ x2.

Đối với đại học Thái Nguyên

– Điểm chuẩn 19 dành cho Ngôn ngữ Anh.

– Điểm chuẩn 15,5 dành cho ngôn ngữ Pháp.

– Điểm chuẩn 19 dành cho ngôn ngữ Trung.

Đối với đại học sư phạm thành phố HCM.

– Ngôn ngữ Anh có điểm chuẩn là 27,75 điểm dành cho khối D01.

– Ngôn ngữ Nhật có điểm chuẩn là 27 điểm dành cho khối D01, D06, D14.

– Ngôn ngữ Trung có điểm chuẩn 26,85 điểm dành cho khối D01, D04.

– Ngôn ngữ Hàn có điểm chuẩn là 27,55 điểm dành cho khối D01, D68, D90.

– Ngôn ngữ Nga và Anh có điểm chuẩn 20,35 dành cho khối D01, D02, D78, D80.

– Ngôn ngữ Pháp có điểm chuẩn 25,10 dành cho khối D01, D03.

Đối với đại học ngoại ngữ – đại học Huế:

– Điểm chuẩn là 19,5 dành cho ngôn ngữ Anh.

– Điểm chuẩn 15,5, dành cho ngôn ngữ Nga.

– Điểm chuẩn 14,25, dành cho ngôn ngữ Pháp.

– Điểm chuẩn 19 dành cho ngôn ngữ Trung.

– Điểm chuẩn 20,5 dành cho ngôn ngữ Nhật.

– Điểm chuẩn 21 dành cho ngôn ngữ Hàn.

2. Một số điều cần chú ý

– Muốn trở thành một phiên dịch viên chuyên nghiệp thì bạn cần hội tụ những đặc điểm dưới đây:

– Thông thạo và nắm rõ ít nhất là từ hai ngôn ngữ trở lên.

– Các vấn đề về ngôn ngữ đều nắm bắt và hiểu rõ, những ngôn ngữ đều khác biệt nhau, có sự tương đồng nên bên cạnh sự trau dồi đa dạng, phong phú bạn cũng phải hiểu rõ về sự khác biệt hay tương đồng giữa ngôn ngữ mục tiêu và ngôn ngữ gốc qua app phiên dịch mới nhất của phiên dịch 365 mới ra mắt.

– Không nên đặt quá nhiều cảm xúc vào làm ảnh hưởng đến công việc bởi bạn hiện tại đang là vị trí trung gian truyền đạt thông tin của người khác nên chỉ cần đưa ra câu văn, từ ngữ thích hợp kèm theo ý nghĩa trong câu nói đó.

– Nắm rõ về văn hóa, cách sống, trình độ ngôn ngữ của mỗi quốc gia để có thể đưa ra được các ngôn ngữ phù hợp, phiên dịch được sát nghĩa, hiểu rõ về ngôn ngữ mục tiêu và ngôn ngữ gốc.

– Sẽ luôn đánh giá cao về đạo đức trong nghề nghiệp. Bạn cần có sự công bằng dành cho phiên dịch viên, không được thiên vị.

3. Cơ hội việc làm trong tương lai

Thời điểm hiện tại và tương lai thì cơ hội nghề nghiệp trong ngành phiên dịch viên là rất lớn:

Hiện nay với một nền kinh tế mở cửa thì các công ty, doanh nghiệp nước ngoài đầu tư khá nhiều vào Việt Nam. Kèm theo đó có nhiều tổ chức doanh nghiệp trong nước cũng đã vươn tầm cỡ ra ngoài quốc tế do đó cơ hội làm việc cũng trở nên phong phú hơn, mở rộng ngành phiên dịch viên từ đây.

Theo như nghiên cứu thông tin tuyển dụng trên trang timviec365.vn thì thật sự ngành phiên dịch viên đang được rất nhiều người quan tâm và đã trở thành một ngành hot. Nó đã được nhiều doanh nghiệp và công ty tuyển dụng ví vụ về nhà xuất bản,công ty du lịch, tổ chức quốc tế, đài truyền hình, nhà nước,.. Chưa hết nếu như bạn thực sự có năng lực và trở thành một phiên dịch viên giỏi thì bạn cũng có đủ khả năng để ứng tuyển vào bộ giáo dục và đào tạo, bộ ngoại giao.

Vừa rồi bạn đọc đã được tham khảo thông tin về nội dung làm phiên dịch viên học ngành nào? Hy vọng rằng qua bài viết đầy hữu ích trên của timviec365.vn giúp mọi người đã có câu trả lời cho mình và đưa ra được sự lựa chọn chính xác giúp cơ hội làm việc được mở rộng hơn trong tương lai.

Top 14 phiên dịch viên học ngành gì tổng hợp bởi Luce

Muốn làm biên dịch viên thì học ngành gì

  • Tác giả: biquyetxaynha.com
  • Ngày đăng: 10/27/2022
  • Đánh giá: 4.79 (527 vote)
  • Tóm tắt: Phiên dịch thi khối nào? trường nào? điểm trúng tuyển bao nhiêu? 06/10/2020 21:00 …

Biên Dịch Viên là gì? Làm sao để trở thành Biên Dịch Viên?

Biên Dịch Viên là gì? Làm sao để trở thành Biên Dịch Viên?
  • Tác giả: dichthuattot.com
  • Ngày đăng: 12/15/2021
  • Đánh giá: 4.58 (262 vote)
  • Tóm tắt: 1.1 Muốn làm biên dịch viên thì học ngành gì? … Làm nghề này bạn sẽ chỉ làm việc ở văn phòng chứ không đi ra ngoài nhiều như phiên dịch viên.
  • Khớp với kết quả tìm kiếm: Với kinh nghiệm dịch thuật dày dặn, khả năng dịch nhanh, độ chính xác cao thì lương thưởng của biên dịch viên sẽ rất cao. Theo ghi nhận của chúng tôi thì mức lương của biên dịch viên tiếng Anh cứng có thể đạt được khoảng 15-20tr một tháng là bình …

Phiên dịch viên là gì? Công việc phiên dịch viên cần những kỹ năng nào?

Phiên dịch viên là gì? Công việc phiên dịch viên cần những kỹ năng nào?
  • Tác giả: jobsgo.vn
  • Ngày đăng: 08/11/2022
  • Đánh giá: 4.38 (405 vote)
  • Tóm tắt: Học gì để làm phiên dịch viên? Muốn làm phiên dịch viên nên học trường nào? Nghề phiên dịch có cần bằng đại học không?
  • Khớp với kết quả tìm kiếm: Phiên dịch viên là người chuyển ngữ, vì vậy thành thạo các loại ngôn ngữ mà bạn định hướng làm phiên dịch là điều tiên quyết. Người phiên dịch phải có vốn từ vựng phong phú, có khả năng sử dụng ngôn ngữ thành thạo, nắm vững các kỹ năng nghe nói đọc …

Ngành Interpreter (phiên dịch viên) là gì? Những cơ hội nào cho ngành học này?

Ngành Interpreter (phiên dịch viên) là gì? Những cơ hội nào cho ngành học này?
  • Tác giả: maas.vn
  • Ngày đăng: 02/28/2022
  • Đánh giá: 4.03 (507 vote)
  • Tóm tắt: Interpreter hay còn gọi là phiên dịch viên chỉ người làm nhiệm vụ chuyển đổi ngôn ngữ giữa hai hay nhiều quốc gia khác nhau. Theo đó, bạn sẽ cần nghe, hiểu và …
  • Khớp với kết quả tìm kiếm: Công việc của những Interpreters cũng rất đa dạng dựa vào từng vị trí và nơi mà họ làm việc. Họ có thể làm việc cho những tổ chức chính phủ, các công ty đa quốc gia, công ty du lịch hay các nhà xuất bản ở vô số lĩnh vực như chính trị, kinh tế, giáo …

Nghề phiên dịch là gì? Những công việc phổ biến trong ngành phiên dịch

  • Tác giả: 123job.vn
  • Ngày đăng: 10/31/2022
  • Đánh giá: 3.79 (209 vote)
  • Tóm tắt: Phiên dịch viên là người làm công việc phiên dịch, nhiệm vụ của họ là chịu trách nhiệm thực hiện chuyển các ngôn ngữ văn bản, tài liệu, giấy tờ ở cơ quan, công …

Phiên dịch viên – nghề lý tưởng cho &quotnhững người chơi hệ ngôn ngữ&quot

Phiên dịch viên - nghề lý tưởng cho &quotnhững người chơi hệ ngôn ngữ&quot
  • Tác giả: topcv.vn
  • Ngày đăng: 08/27/2022
  • Đánh giá: 3.61 (426 vote)
  • Tóm tắt: Phiên dịch viên là những người làm công việc chuyển một văn bản viết hoặc nói từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, giúp những người sử dụng hai ngôn ngữ khác …
  • Khớp với kết quả tìm kiếm: Để có thể trở thành được Interpreters chuyên nghiệp, bạn sẽ cần những bằng cấp liên quan đến ngành ngôn ngữ như tiếng Anh, tiếng Hàn, … Tính đến thời điểm hiện tại, hầu hết các trường đại học, cao đẳng trên cả nước đều có chương trình đào tạo về các …

Phiên dịch Đã xác minh

  • Tác giả: laizhongliuxue.com
  • Ngày đăng: 05/31/2022
  • Đánh giá: 3.58 (363 vote)
  • Tóm tắt: Sinh viên có thể tự lựa chọn thời gian làm việc thích hợp tại nhà cho mình, để làm việc giúp các công ty hay tổ chức nào đó. Tiền thu được sẽ dựa trên số chữ …

Đánh giá làm phiên dịch viên học ngành gì

  • Tác giả: hanghieugiatot.com
  • Ngày đăng: 10/26/2022
  • Đánh giá: 3.27 (486 vote)
  • Tóm tắt: Đánh giá làm phiên dịch viên học ngành gì. Hỏi lúc: 3 tuần trước. Trả lời: 0. Lượt xem: …

Du học bậc cao học ngành Phiên Dịch – 45 khóa đào tạo hàng đầu

  • Tác giả: hotcourses.vn
  • Ngày đăng: 04/28/2022
  • Đánh giá: 3.08 (534 vote)
  • Tóm tắt: RMIT University (Royal Melbourne Institute of Technology University). AUSTRALIA Úc. XẾP HẠNG THE TIMES 301. Có khóa học tiếng Anh. Xem 3 khóa học Phiên Dịch.

Phiên dịch thi khối nào? trường nào? điểm trúng tuyển bao nhiêu?

  • Tác giả: vn.joboko.com
  • Ngày đăng: 04/03/2022
  • Đánh giá: 2.92 (175 vote)
  • Tóm tắt: Học phiên dịch có khó không? Cơ hội xin việc thế nào? Việc làm Nhân viên Phiên dịch. phien dich thi khoi nao, truong nao …

Thông dịch viên cần học khối nào

  • Tác giả: saigonvina.edu.vn
  • Ngày đăng: 03/27/2022
  • Đánh giá: 2.85 (151 vote)
  • Tóm tắt: Thông dịch viên cần học khối nào · Sài Gòn Vina, thông dịch viên cần học khối nào · Các khối ngành ngôn ngữ Hàn: A01: Toán – Lý – Anh, C00: Văn – Sử – Địa, D01: …

Ngành Phiên dịch thi khối nào? Lấy bao nhiêu điểm?

  • Tác giả: vieclamnhamay.vn
  • Ngày đăng: 03/06/2022
  • Đánh giá: 2.79 (196 vote)
  • Tóm tắt: Ngôn ngữ Anh:
    Ngôn ngữ Trung:
    Ngôn ngữ Hàn:
    Ngôn ngữ Nhật:
  • Khớp với kết quả tìm kiếm: * Lưu ý: Theo quy định của Bộ GD&ĐT, mỗi ngành học tại các trường ĐH hiện chỉ được xét tuyển tối đa 4 tổ hợp môn để tăng sự lựa chọn cho thí sinh. Vì vậy, mỗi trường khác nhau sẽ áp dụng tổ hợp môn xét tuyển khác nhau tương ứng, và không phải …

Muốn làm phiên dịch viên học trường nào tốt ở Việt Nam

Muốn làm phiên dịch viên học trường nào tốt ở Việt Nam
  • Tác giả: blog.topcv.vn
  • Ngày đăng: 10/26/2022
  • Đánh giá: 2.51 (59 vote)
  • Tóm tắt: Phiên dịch viên hiện đang là một nghề “hot” trong thị trường việc làm hiện nay khi vị trí công việc này ngày càng có nhu cầu cao.
  • Khớp với kết quả tìm kiếm: Như vậy, với những chia sẻ Phiên dịch viên học trường nào ở trên, hy vọng đã giúp bạn nắm được thông tin muốn làm biên phiên dịch viên thì học trường nào, ngành gì, cũng như các tổ hợp môn xét tuyển tương ứng. Thực tế, bằng cấp chỉ là bước đệm ban …

Phiên dịch viên thi khối nào? học trường nào?

Phiên dịch viên thi khối nào? học trường nào?
  • Tác giả: thuthuat.taimienphi.vn
  • Ngày đăng: 07/04/2022
  • Đánh giá: 2.5 (62 vote)
  • Tóm tắt: Phien dich vien thi khoi nam truong nao, phiên dịch viên thi khối nào, học trường nào? Đây là ngành học hot có tương lai mở rộng, được nhiều học sinh đăng …
  • Khớp với kết quả tìm kiếm: Phiên dịch được hiểu là chuyển chữ, câu hay văn bản nào đó từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác nhưng ý nghĩa không thay đổi. Người phiên dịch viên là người đi nhiều nơi, gặp gỡ mọi người, thường tham gia vào nhiều hoạt động khác nhau như văn hóa, xã …

Nguồn: https://luce.vn
Danh mục: Xe Cộ

Recommended For You